Naciones Unidas - Informe: 250 millones en escuela de niños de edad no puede leer
Cultura, Mundo, Temas 7:46
Informe: 250 millones en escuela de niños de edad no puede leer
NACIONES UNIDAS (AP) : Al menos 250 millones de los 650 millones de niños en edad escolar del mundo son incapaces de leer, escribir o hacer matemáticas básicas, según un informe publicado el miércoles por encargo de la agencia de educación de la ONU.
The report found that 130 million are in primary school but have not achieved the minimum benchmarks for learning, and almost 120 million have spent little or no time in a classroom including 57 million youngsters who are not attending school.
El informe encontró que 130 millones están en la escuela primaria, pero no han alcanzado los puntos de referencia mínimos para el aprendizaje, y casi 120 millones de dólares se han gastado poco o ningún tiempo en un salón de clases, 57 millones de jóvenes que no asisten a la escuela.
The independent research team that wrote the report for UNESCO, the UN Educational, Scientific and Cultural Organization, calculated that the cost of 250 million children around the world not learning translates to a loss for governments of around $129 billion annually.
El equipo de investigación independiente que escribió el informe para la UNESCO, las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, calcula que el costo de 250 millones de niños de todo el mundo no aprendizaje se traduce en una pérdida para los gobiernos de alrededor $ 129 mil millones anualmente.
UNESCO's UN representative Vibeke Jensen said this global "learning crisis" is mainly caused by a lack of well-trained teachers, especially in impoverished areas.
Representante de la ONU Vibeke Jensen de la UNESCO dijo que esta "crisis de aprendizaje" global es causado principalmente por la falta de maestros bien capacitados, especialmente en las zonas pobres.
"While more children are in school, it's been at the cost of quality," she said at a news conference launching the report.
"Mientras más niños están en la escuela, ha sido a costa de la calidad", dijo en rueda de prensa la presentación del informe.
"The issue now is to put the focus on quality." "La cuestión ahora es poner el foco en la calidad."
In a third of countries analyzed by the team, less than 75 percent of the primary school teachers had been trained to meet national standards.
En un tercio de los países analizados por el equipo, a menos de 75 por ciento de los maestros de la escuela primaria había sido entrenado para cumplir con las normas nacionales.
"Teachers have the future of this generation in their hands," UNESCO's Director-General Irina Bokova said in a statement.
"Los maestros tienen el futuro de esta generación en sus manos", dijo el Director General de la UNESCO, Irina Bokova, en un comunicado.
"We need 5.2 million teachers to be recruited by 2015, and we need to work harder to support them in providing children with their right to a universal, free and quality education."
"Necesitamos 5,2 millones de maestros que serán contratados para el año 2015, y tenemos que trabajar más duro para apoyarlos en proporcionar a los niños su derecho a una educación universal, gratuita y de calidad."
The report said that ensuring an equal, quality education can increase a country's gross domestic product per capita by 23 percent over 40 years.
El informe dijo que la garantía de una educación igualitaria, la calidad puede incrementar el producto interno bruto per cápita del país en un 23 por ciento durante 40 años.
But according to the report, almost half the children out of school globally are expected never to make it into a classroom — and that includes almost two-thirds of girls in Arab states and sub-Saharan Africa.
Sin embargo, según el informe, a nivel mundial se espera que casi la mitad de los niños sin escolarizar nunca para convertirlo en una sala de clase - y eso incluye a casi dos tercios de las niñas en los países árabes y el África subsahariana.
The research team reported that almost half the world's out-of-school population of 57 million live in conflict-affected areas, up from 42 percent in 2008.
El equipo de investigación informó de que casi la mitad de la población del mundo fuera de la escuela de 57 millones viven en zonas afectadas por el conflicto, por encima del 42 por ciento en 2008.
It estimated that 14 countries had more than one million children out of school in 2011 including Afghanistan, China, Congo, Somalia, Sudan before its break-up, and Tanzania.
Se estima que 14 países tenían más de un millón de niños sin escolarizar en 2011, incluidos Afganistán, China, Congo, Somalia, Sudán, antes de su ruptura, y Tanzania.
On the plus side, it said three countries reduced their out-of-school populations by at least 85 percent in the last five years — Laos, Rwanda and Vietnam.
En el lado positivo, se dijo que tres países redujeron su población fuera de la escuela por lo menos el 85 por ciento en los últimos cinco años - Laos, Ruanda y Vietnam.
World leaders set a goal in 2000 of giving every child a primary school education by 2015 but the report said it is "likely to be missed by a wide margin."
Los líderes mundiales fijaron la meta en 2000 de dar educación primaria a todos los niños para el año 2015, pero el informe dijo que es "probable que se pierda por un amplio margen."
Sub-Saharan Africa is the region lagging farthest behind. El África subsahariana es la región más rezagados.
The researchers forecast that if recent trends in the region continue, the richest boys will achieve the goal of completing primary education in 2021 but the poorest girls will not catch up until 2086.
Los investigadores pronostican que si las tendencias recientes en la región continúan, los chicos más ricos lograrán el objetivo de completar la educación primaria en 2021, pero las niñas más pobres no van a ponerse al día hasta 2086.
The report for UNESCO, the UN Educational, Scientific and Cultural Organization, by an independent research team said investing in teachers is key.
El informe para la UNESCO, las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, por un equipo de investigación independiente dijo invertir en los maestros es clave.
In about a third of countries, it said, less than 75 percent of primary school teachers are trained according to national standards.
En alrededor de un tercio de los países, dijo, menos del 75 por ciento de los maestros de primaria están capacitados de acuerdo a las normas nacionales.
"While more children are in school, it's been at the cost of quality," UNESCO's UN representative Vibeke Jensen said. "Mientras más niños están en la escuela, ha sido a costa de la calidad", dijo el representante de la ONU Vibeke Jensen de la UNESCO.
Fuente: The Huffington Post